dc.creator | Nalerio, Nathaly Silva | |
dc.creator | Kahmann, Andrea Cristiane | |
dc.date.accessioned | 2025-06-30T20:39:32Z | |
dc.date.available | 2025-06-30T20:39:32Z | |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.identifier.citation | NALERIO, Nathaly Silva; KAHMANN, Andrea Cristiane. “Como” Soror Juana foi traduzida no Brasil: projeto para uma análise descritiva de traduções. . In: ENCONTRO DE PÓS-GRADUAÇÃO, 26, 2024. Anais... Pelotas: UFPel, 2024. | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/16398 | |
dc.description.abstract | A presente comunicação apresenta os primeiros passos metodológicos de um projeto de tese que visa realizar uma análise descritiva e comparativa de traduções de poemas de Soror Juana Inés de la Cruz do espanhol para o português brasileiro. O estudo está ancorado nos Estudos da Tradução, mais especificamente na área de Text Analysis and Translation, conforme proposto por Williams & Chesterman (2002). São analisadas as traduções dos poemas “Hombres necios que acusáis”, “Esta tarde mi bien cuando te hablaba”, “Al que ingrato me deja, busco amante”, “Detente sombra de mi bien esquivo” e “Éste que ves, engaño colorido”. A pesquisa investiga quem foram os tradutores e tradutoras, os meios e contextos em que essas traduções foram publicadas e como a presença de Soror Juana se configura no sistema literário brasileiro. Embora tenha havido um crescimento nas publicações traduzidas nas últimas décadas, os dados indicam que apenas cerca de 15% de sua obra está disponível em português, revelando ainda um acesso restrito à sua produção poética no Brasil. | pt_BR |
dc.language | por | pt_BR |
dc.publisher | UFPel | pt_BR |
dc.rights | OpenAccess | pt_BR |
dc.subject | Tradução | pt_BR |
dc.subject | Soror Juana Inés de la Cruz | pt_BR |
dc.subject | Estudos Descritivos da Tradução | pt_BR |
dc.subject | Literatura Latino-americana | pt_BR |
dc.title | “Como” Soror Juana foi traduzida no Brasil: projeto para uma análise descritiva de traduções | pt_BR |
dc.type | conferenceObject | pt_BR |
dc.rights.license | CC BY-NC-SA | pt_BR |